No exact translation found for في كافة أنحاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic في كافة أنحاء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Viele Menschen in der ganzen Welt fühlen sich auch deswegen mit Ihnen verbunden. Auch hier in Deutschland.
    لذلك يشعر كثير من الناس في كافة أنحاء العالم بأن هناك شيء ما يربط بينكم وبينهم، هنا أيضا في ألمانيا
  • Landesweit rückten Spezialkommandos der Polizei aus, um aktive oder pensionierte Generäle und andere hohe Militärs zu verhaften.
    لقد تحركت وحدات خاصة من الشرطة في كافة أنحاء الجمهورية التركية لاعتقال عدد من جنرالات الجيش وضباط من ذوي الرتب العالية، سواء من الذين ما زالوا يخدمون في الجيش أو الذين أحيلوا إلى التقاعد.
  • Und da fragt man sich, ob es angebracht ist, die Verbundenheit zu Israel in so überschäumender Kritiklosigkeit zu zelebrieren anstatt "in aller Freundschaft" Wahrheiten offen auszusprechen, die weltweit längst akzeptiert werden – selbst in weiten Kreisen Israels.
    وهنا يرد سؤال عن جدوى الاحتفال بالارتباط والصداقة مع إسرائيل بهذا الشكل المبالغ مع خلوه من توجيه النقد بدلا من ذكر الحقائق في ظل الصداقة الحميمة، تلك الحقائق التي أصبحت مقبولة في كافة أنحاء العالم، بل وحتى داخل دوائر واسعة في إسرائيل.
  • Nun verbreitet sich ihre Ideologie in den Armenvierteln der Städte in der gesamten Region, die die jüngsten Selbstmord-Anschläge in Algerien oder Marokko zeigen.
    والآن تمتد عقيدتُهم إلى أحزمةِ الفقر الحضريةِ في كافة أنحاء المنطقة. عمليات التفجير الإنتحارية الأخيرة في المغرب والجزائر مثال جيد على مثل هذا الأمر.
  • Möglicherweise sehen wir hier nur die Spitze eines Eisberges und werden im islamischen Südostasien in naher Zukunft tatsächlich tief greifende Veränderungen erleben — mit Auswirkungen auch auf andere Staaten der Region.
    وقد يَكُونَ هذا بمثابة رأس الكتلة الجليديةَ للتغييراتِ العميقةِ التي تَحْدثُ في جنوب شرق آسيا الإسلامية( أي أن ما خفي كان أعظم)، ولَرُبَّما تكون لَهذه التغيرات تأثيرات على الدول الأخرى في كافة أنحاء المنطقة.
  • Schlimmer noch: Aufgrund des Fehlens eines klar bestimmten Nachfolgers und der Schwäche der Zivilgesellschaft und anderer politischer Institutionen könnte sein Tod Auswirkungen auf ganz Zentralasien haben.
    والأسوأ من هذا أن وفاته قد تؤدي إلى عواقب غير مباشرة في كافة أنحاء آسيا الوسطى بسبب غياب خليفة واضح له وبسبب ضعف مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات السياسية الأخرى هناك.
  • In Indien leben heute etwa 130 Millionen Muslime. Angesichts der erneut wachsenden Spannungen zwischen Religionen und Kasten in Indien zu Beginn des 21. Jahrhunderts hebt Shashi Tharoor, der seit 1978 für die Vereinten Nationen in New York tätig ist, vor allem das säkulare Vermächtnis Nehrus hervor.
    يعيش اليوم في الهند ثالث أكبر عدد من المسلمين في كافة أنحاء العالم، حيث يبلغ تعدادهم ما يقارب 150 مليون نسمة. محور اهتمام شاشي تارور على وجه خاص التراث العلماني الذي خلّفه نهرو وذلك بسبب التوترات التي طرأت مجددا على الهند في مطلع القرن الحادي والعشرين في صفوف الأديان والطبقات (بالمفهوم التقليدي الهندي).
  • Auch wenn in Deutschland bislang keine islamistischen Anschläge zu verzeichnen waren: Die deutsche Bundesregierung sieht im islamischen Extremismus "die größte Bedrohung der inneren Sicherheit und weltweit".
    حتى وإنْ لم يحصل حتى الآن أية اعتداءات إسلاموية في ألمانيا، فأنّ الحكومة الألمانية ترى في التطرف الإسلاموي: "الخطر الأكبر على الأمن الداخلي في ألمانيا وكافة أنحاء العالم".
  • Es zeichnen sich unter den zwischen den verschiedenen, häufig zueinander im Widerspruch stehenden Aspekten ihrer Identität hin und her manövrierenden jungen Muslimen in Großbritannien (und im Westen insgesamt) inzwischen drei klare Tendenzen ab:
    وبينما يحاول شباب المسلمين في بريطانيا (وفي كافة أنحاء الغرب) المناورة بين الجوانب المتباينة، والمتضاربة في كثير من الأحيان، من هويتهم، فقد برزت ثلاثة ميول واضحة:
  • Und manche naheliegenden Fragen fallen dann auf beiden Seiten unter den Tisch: Wie etwa kommt es, dass die Zahl der Todesopfer am ersten Tag weltweit als "mindestens fünfzehn" angegeben wird und am nächsten Tag unkommentiert auf neun fällt?
    وهناك أسئلة منطقية لكنَّ الإعلامين الغربي والعربي على السواء تجاهلاها، مثل: كيف حصل أنْ ذُكِرَ في اليوم الأول أنَّ عدد الضحايا بلغ "على الأقل خمسة عشر" قتيلاً وذلك في كافة أنحاء العالم، ثم تقلص هذا العدد إلى تسعة قتلى في اليوم التالي دون أي تعليق على ذلك؟